日本語で日本近代文学を書く小説家 A novelist writing modern Japanese literature in the Japanese language
Reviews, Articles, and Papers on the work of Minae Mizumura
Kirsch, Adam. “Murakami vs. Bolaño: Competing Visions of the Global Novel: What Should International Fiction Accomplish?” Lit Hub, April 24, 2017.
Kirsch, Adam. “Resisting English.” Reviews of The Fall of Language in the Age of English, A True Novel, Inheritance from Mother. New York Review of Books, vol. 66, no. 16, October 24, 2019.
Levy, Daphne. “Month of Women in Translation: Why is it even important who authored the book? Interview with Meital Radzinsky. Initiative of Women in Translation.” In Hebrew. Literature Supplement, National Library of Israel, July 31, 2019.
Maloney, Iain. “Ensuring women are not lost in translation.” Japan Times, November 25, 2017.
Mattix, Micah. “The Crisis in Psychiatry, Rejecting English, and Winners of the Nobel Prize in Literature.” The American Conservative, October 10, 2019.
Moser, Benjamin. “Minae Mizumura on Serializing Novels, Aging, and the Eternal Internet. The Author of Inheritance From Mother Talks to Benjamin Moser.” Lit Hub, June 20, 2017.
Numano, Mitsuyoshi. “Shifting Borders in contemporary Japanese Literature.” Approaches to World Literature, edited by Joachim Küpper and Walter de Gruyter. From a conference at the Dahlem Humanities Center, Freie Universität Berlin, 2012. December 20, 2013, p. 180.
Siegel, Robert Anthony. “What Does Being a Japanese Writer Mean in a Globalizing World?” Ploughshares, October 8, 2020.
Snyder, Stephen. “The Murakami Effect. On the Homogenizing Dangers of Easily Translated Literature.” Lit Hub, January 4, 2017. New England Review, vol. 37, no. 4, 2016.
Reviews of An- I Novel
Au, Kin-Pong James. “Pursuing Her Japanese Identity: A Review of Minae Mizumura’s An I-Novel.” Cha: An Asian Literary Journal, 17 April 17, 2021.
Delgado, Anjanette. “An I-Novel.” New York Journal of Books. March 7, 2021.
Fincher, Alison. “An I-Novel by Mizumura Minae.” Asian Review of Books, February 22, 2021.
Gattig, Nicolas. “An I-Novel: A tale of life abroad blurs the lines of truth and fiction.” Japan Times, January 30, 2021.
Heath, Will. “34 Best Japanese Books (In 13 Genres).” Books and Bao, February 27, 2021.
Heath, Will. “13 Gripping Books About Language and Translation.” Books and Bao, March 2, 2021.
Iguchi, Atsushi. “Homecoming, Exile and Bilingualism—Minae Mizumuraʼs I-Novel from Left to Right—.” Journal of the Open University of Japan, no. 29, 2011, p.63-68.
Kirkus Reviews. “An I-Novel, starred review.” Online, January 13, 2021. Print, February 1, 2021.
Lauren. “An I-Novel.” Literary Bread, 2020.
Martin, Leanne. “Searching for the Language of Home in An I-Novel.” Chicago Review of Books, March 4, 2021.
Moser, Benjamin. “Translating a Book Caught Between Two Languages.” Review of An I-Novel. New York Times, March 2, 2021.
Neriman K. “‘Home is not a place to return to': An I-Novel by Minae Mizumura.” Reading Under the Olive Tree, November 29, 2020.
Ratcliff, Melissa. “Minae Mizumura Masterfully Transforms the Conventions of the Traditional I-Novel in a Nuanced Confessional Exploring Race, Identity and Nationality.” Paperback Paris, February 1, 2021.
Sacks, Sam. “An I-Novel Review.” Wall Street Journal, March 12, 2021.
Seaton, Lola. "Minae Mizumura’s linguistic mission." Review of An I-Novel. New Statesman, June 30, 2021.
Tachibana, Reiko. "Nomadic Writers of Japan: Yoko Tawada and Minae Mizumura,” Proceedings of the Association for Japanese Literary Studies, vol. 2, 2001, p. 400-419.
"Two Fabulous Reads: Minae Mizumura’s An I-Novel and Elly Griffiths’s The Postscript Murders. Thornfield Hall, February 17, 2021.
Wu, Qing. “Ten Readings in Private Novels.” In Chinese. wenzhangba.com, May 28, 2018.
Xiao, Yue Shan. "Within This Language a Home: On the Linguistic Exiles of Minae Mizumura and Jhumpa Lahiri." Asymptote, July 5, 2021.
Reviews of Inheritance from Mother
Baraghani, Neda. “Family is the Deepest Scar: Minae Mizumura’s Inheritance from Mother.” The Rumpus, May 16, 2017.
Bauer, Ann. “Inheritance from Mother: A must-read novel about the tangled bonds of motherhood.” The Washington Post, May 11, 2017.
Bovens, Luc. “How Do We Cope? Coping: A Philosophical Guide.” On Inheritance from Mother. Hope and optimism, University of Notre Dame.
Butler, John. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” Asian Review of Books, May 8, 2019.
Cheesman, Tara. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura, tr. Juliet Winters Carpenter – a #BTBA2018 flashlight.” Reader at Large, May 14, 2018.
Crowson, Michelle Kyoko. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” Words without Borders, June, 2017.
Editor’s Choice. “8 New Books We Recommend This Week. Suggested reading from critics and editors at The New York Times.” The New York Times, June 16, 2017.
Fan, Jiayang. “Filial Devotion, Sorely Tested in Minae Mizumura’s Novel.” Review of Inheritance from Mother. New York Times, June 9, 2017.
Gattig, Nicolas. “Inheritance From Mother: Tackling the taboo of caring for elderly parents.” Japan Times, August 12, 2017.
Haile, Jane. “Inheritance from Mother.” New York Journal of Books.
Henry, Patrick Thomas. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” Necessary Fiction, May 29, 2017.
Huang, Darren. “Inheritance from Mother—Minae Mizumura.” Full Stop, June 6, 2017.
“Inheritance from Mother by Minae Mizumura. Best Books.” Publishers Weekly, March 13, 2017.
“Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” Kirkus, May 2, 2017.
“Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” A Bookish Way of Life, May 2, 2017.
“Inheritance from Mother by Minae Mizumura, Booklist.” BookDragon, Smithsonian Asian Pacific American Center, May 1, 2017.
“Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” His Futile Preoccupations….., June 12, 2017.
Kamata, Suzanne. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” World Literature Today, September, 2017.
Kirkus Reviews. “Inheritance from Mother, review.” Online, February. 21, 2017. Print, March 1, 2017.
Krebs, Jane. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura.” Bookreporter, May 26, 2017.
Lorger, Ana. “Zapuščina naših prednic.” In Slovene. LUD Literatura, October 31, 2020.
Melwyk, Melanie. “Inheritance from Mother.” The Indextrious Reader, January 28, 2018.
“Minae Mizumura: Inheritance of Mother.” Modern Novel, July 30, 2017.
Oprah. “O's Top 20 Books to Read This Summer, 2017.” The Oprah's Book Club, 2017.
Qian, Angela. “Inheritance from Mother by Minae Mizumura, A drama against the overly dramatic.” Metropolis, July 11, 2017.
Sacks, Sam. “Murderous Mothers and Children.” Review of Inheritance from Mother. Wall Street Journal, May 5, 2017.
Schillinger, Liesl. “Best Summer Books: 2017.” On Point, WBUR, June 30, 2017.
Spaeth, Ryu. “How Should a Person Die?” Review of Inheritance from Mother. New Republic, May 5, 2017.
——. “Minae Mizumura’s Inheritance from Mother.” Music & Literature, June 6, 2017.
Vidali, Petra. “Japonska gospa Bovary v 21. stoletju.” In Slovene. Večer, May 22, 2020.
Reviews of The Fall of Language in the Age of English
Aka, Beyza. “Literature in the Age of Globalization.” In Turkish. Sosyalbilimler, Istanbul University, June 27, 2019.
Alikhan, Suroor. “Minae Mizumura on the Hegemony of English: from The Claremont Review of Books.” Talking About Books, April 2, 2017.
Banks, Eric. “How English Overwhelmed Japanese.” Chronicle Review. Review of The Fall of Language in the Age of English. The Chronicle of Higher Education, February 9, 2015.
Burke, Daniel. “Mizumura Minae: English and the 'Global World.'” In Context, May 17, 2020.
Cai, Yuqian. “Kirsch, Adam (2016), The Global Novel: Writing the World in the 21st Century.” In Italian. Il Tolomeo, vol. 20, Ca’ Foscari University of Venice, December, 2018.
“Can the Japanese Language Survive in an Age of English Hegemony?, Magazine Articles of the Month.” Foreign Press Center Japan, August 7, 2017.
Carpenter, Juliet Winters. “Translation in the ‘Age of English.’” Society of Writers, Editors, and Translators, March 28, 2016.
Elliott, Kevin. “Moser, Mizumura, and Murakami [BTBA]. This week’s Best Translated Book Award post.” Three Percent, July 24, 2015.
“An English Made in India: Kalpana Mohan chases made-in-India English around the country and across cultures in this book.” Scroll.in, September 7, 2019.
“The Fall of Language in Age of English by Minae Mizumura.” Kirkus, October 22, 2014.
“The Fall of Language in Age of English by Minae Mizumura.” PW Picks: Books of the Week. Publishers Weekly, October 13, 2014.
Goethe Girl. “Red versus Blue.” Goethe Etc., January 29, 2017.
Gordon, Peter. “The Fall of Language in the Age of English by Minae Mizumura.” Asian Review of Books, January 26, 2015.
Hammel, Andrew. “Pale Copies of American Literature, A Japanese writer on the dominance of English.” German Joys, December 26, 2016.
Heberle, Mark A. “Must Everyone Write English?” Review of The Fall of Language in the Age of English. Claremont Review of Books, Fall, 2016.
Hussey, Rebecca. “The Fall of Language in the Age of English.” The Quarterly Conversation, issue 39, March 16, 2015.
Kirkus Reviews. “The Fall of Language in the Age of English, review.” Online, October 22, 2014. Print, November 1, 2014.
Knight, Sophie. “Novelist Mizumura fights to arrest fall of Japanese literature.” Review of The Fall of Language in the Age of English. Japan Times, January 3, 2015.
Kuper, Simon. “Globish just doesn’t cut it any more. The PewDiePie effect: how a new global generation learnt perfect English.” Financial Times, January 11, 2018.
Latronico, Vincenzo. “Mizumura Minae’s The Fall of Language in the Age of English.” Frieze, February 18, 2019.
Margolis, Eric. “Japan Doesn’t Want to Become Another Casualty of English.” Foreign Policy, May 26, 2020.
Marshall, Colin. “Down with the English Language!” Review of The Fall of Language in the Age of English. Los Angeles Review of Books, October 5, 2017.
Meis, Morgan. “Resisting English.” 3 Quarks Daily, October 11, 2019.
Mikanowskii, Jacob. “Behemoth, bully, thief: how the English language is taking over the planet.” Guardian, July 27, 2018.
Miller, Joshua L., Gayle Rogers. “Translation and/as Disconnection, Only Disconnect?: The Flickering Circuits of Modernist Translation.” Modernism/modernity, vol. 3, cycle 3, Modernist Studies Association, September 11, 2018.
Moser, Benjamin. “What’s the Best Book, New or Old, You Read This Year?.” Review of The Fall of Language in the Age of English. New York Times, December 21, 2016.
Oliver, Graham. “The Fall of Language in the Age of English by Minae Mizumura.” The Rumpus, February 17th, 2015.
Omura, Azusa. “Murano Shiro and modern Japan.” Keio Communication Review, no. 38, March 28, 2016.
Ostashevsky, Eugene. “Multilingualism and Monolingualism.” Global Studies and the Humanities, An NYU Global Institute for Advanced Studies Conference and Workshop concerning the impact of Global Studies on the Humanistic disciplines. New York University, February 29, 2016.
Parker, Emily. “Is Technology Dumbing Down Japanese?” New York Times, November 5, 2009.
Quintiliani, Barbara. “Generazione ‘Globish,’ L’evoluzione della lingua inglese ai tempi della Brexit (“‘Globish’ generation, The evolution of the English language at the time of Brexit).” In Italian. Barbara Quintiliani, October 4, 2018.
Rahman, Zara. “2019 in books.” Zara Rahman, January 2, 2020.
Rovers, Daniël. “We're not going to speak that crap? Essay about My Anglophobia.” In Dutch. The Green Amsterdammer, no. 47, November 20, 2019.
Rubin, Jay. “Universal threat: The struggles of Japanese literature against its own internal handicaps and the advance of English.” Review of The Fall of Language in the Age of English. The Times Literary Supplement.
Shirane, Haruo. “What Global English Means for World Literature.” Review of The Fall of Language in the Age of English. Public Books, October 1, 2015.
Sonntag, Selma K. “Standardizing Diversity: The Political Economy of Language Regimes by Amy H. Liu, The Fall of Language in the Age of English by Minae Mizumura.” Journal of Asian Studies, vol. 75, issue 2, May, 2016, p. 495-497.
Spaeth, Sho. “The Fall of Language in the Age of English—Minae Mizumura.” Full Stop, May 23, 2015.
Sturgeon, Jonathon. “The 10 Best Books by Academic Publishers of 2015.” Flavorwire, December 4, 2015.
Taber, Elisa. “In Review: The Fall of Language in the Age of English.” Aymptote, March 18, 2015.
Tasker, Peter. “Japan's reordering of name format highlights global power shift.” Nikkei Asian Review, December 10, 2019.
Waldman, Katy. “Beautiful Day! What gets lost when English becomes the lingua franca of the Internet, and the world?” Review of The Fall of Language in the Age of English. Slate, January 9, 2015.
"Why Japanese names have flipped." ("Restoring order.") The Economist, January 2, 2020.
Reviews of A True Novel
Alquist, Pierce. “The 100 Best Women in Translation Crowdsourced List.” Book Riot, September 17, 2019.
Alzate, Juliana-Buriticá. “A True Novel by Minae Mizumura.” For Books’ Sake, December 2, 2014.
Antman, Michael. “Minae Mizumura's A True Novel Makes for a Truly Engrossing Tale.” Popmatters, February 25, 2015.
Bleeke, Caroline. “A True Novel,” Music & Literature, December 17, 2013.
Broinowski, Alison. “Book review: A True Novel by Minae Mizumura.” The Sydney Morning Herald, January 30, 2015.
Chira, Susan. “Strange Moors,” Review of A True Novel. New York Times, December 13, 2013.
Christine. “Bookie Boomers Top 10 Reads.” Ottawa Boomers, December 31, 2017.
Crystal, Viviane. “A True Novel.” Historical Novel Society.
Cozy, David. “A True Novel.” The Japan Times, January 18, 2014.
Cubarrubia, Eydie. “True Novel deftly plays off Wuthering Heights and Japanese tradition.” New York Daily News, December 11, 2014.
Davidson, Jenny. “Top general fiction.” Light Reading, “Too Much Traffic,” December 27, 2019.
Editors’ Choice. “Recent books of particular interest.” New York Times, December 20, 2013.
Fischer Udagawa, Avery. “One Passage, Seven Translations—Minae Mizumura.” Excerpts from a Juliet Winters Carpenter workshop on A True Novel. Japan Translation Group in Japanese Children's Literature, Society of Writers, Editors, and Translators, October 24, 2014.
Flanagan, Damian. “Why are Japanese women still bewitched by the Brontes?” Japan Times, June 18, 2016.
Fong, Phyllis. “A True Novel by Minae Mizumura.” Bookforum, December 19, 2013.
Fujimoto, Yoko. “Contexts and 'Con-textuality' of Minae Mizumura's Honkaku-Shōsetsu.” Bulletin of the Graduate Division of Letters, Arts and Sciences of Waseda University, vol. 52, February 28, 2007, p.19-37.
Gerber, Eve. “The Best Love Stories, recommended by Jenny Davidson.” Five Books.
Habash, Gabe. “A True Novel by Minae Mizumura. PW Picks: Books of the Week.” Publishers Weekly, November 11, 2013.
Hazelton, Claire Kohda. "Please do me the favour of letting me in: How a Victorian classic is received in Japan.” The Times Literary Supplement, March 30, 2018.
Kirkus Reviews. “A True Novel, review.” Online, October 19, 2013. Print, November 1, 2013.
Ladouceur, Ben. “Behind Every Story, A Less Interesting Story.” Open Book, January 30, 2018.
Liu, Tina. “A True Novel by Minae Mizumura.” Verse, March 14, 2014.
McCormick, Gregory. “A True Novel by Minae Mizumura.” Azure Scratchings, March 25, 2014.
Neecey. “Must-Read Books by Women Not Originally Written in English.” Allwomenstalk, May 19, 2019.
Oates, Joyce Carol. “Minae Mizumura's massive A True Novel—boldly appropriated post-Modernist revisioning of Wuthering Heights—coolly reportorial voice.” @JoyceCarolOates, Author, 7:39AM, January 3, 2014.
Oliver, Graham. “A True Novel by Minae Mizumura.” The Rumpus, February 10, 2014.
Pascoe, Judith. On the Bullet Train With Emily Brontë: Wuthering Heights in Japan. University of Michigan Press, December 5, 2017.
Radhika. “My Top 12 Books of 2017.” Radhika's Reading Retreat, November 28, 2017.
Radzinski, Meytal. “A True Novel by Minae Mizumura: Review.” Biblibio, April 15, 2018.
Rey, Pedro B. “Escritoras de hoy. Diez narradoras que retratan un mundo en cambio (Writers of today, Ten storytellers who portray a changing world).” La Nacion, July 21, 2019.
Rhyne, Leah. “Bookshots: A True Novel by Minae Mizumura.” LitReactor, November 12, 2013.
Sacks, Sam. “Fiction Chronicle: Reloading the Canon.” Review of A True Novel. Wall Street Journal, November 15, 2013.
Scaruffi, Piero. “The best novels of all times in the Japanese language.” scaruffi.com.
Spaeth, Ryu. “Against the West: On Minae Mizumura’s A True Novel.” Full Stop, October 14, 2014.
Suzuki, Mihoko. “Globalization, Transculturalism, and the Contemporary Japanese Novel: The Case of Minae Mizumura’s Honkaku Shōsetsu.” In Annals of the Institute for Comparative Studies of Culture, Tokyo Woman’s Christian University 67, 2006, p. 69-85.
Taylor, Ihsan. “Paperback Row,” Review of A True Novel. New York Times, Jan. 9, 2015.
Tolmsted. “A True Novel by Minae Mizumura, translated from the Japanese by Juliet Winters Carpenter.” A Reader at Large, February 19, 2014.
“A True Novel by Minae Mizumura.” Kirkus, November 12, 2013.
“A True Novel by Minae Mizumura.” PW Picks: Books of the Week. Publishers Weekly, August 19, 2013.
“A True Novel by Minae Mizumura.” Spencer Alley, April 9, 2014.
Tsao, Tiffany. “More Money, More Problems: 8 Novels About Rich People Who Don’t Have It All.” Off the Shelf, Simon & Schuster, January 6, 2020.
Udagawa, Avery Fischer. “One Passage, Seven Translations—Minae Mizumura.” A True Novel translated by Juliet Winters Carpenter, Translation Day 2014, Society of Children's Book Writers and Illustrators, October 24, 2014.
Vincent, J. Keith. “What Makes a True Novel?” Public Books, November 15, 2014.
Vishy. “Book Review–A True Novel by Minae Mizumura.” Vishy’s Blog, December 14, 2016.
Vose, Hannah. “A True Novel by Minae Mizumura.” Three Percent, August, 2013.
Waring, Geoffrey Robert. “Minae Mizumura’s Intelligent Novel.” Review of A True Novel. The Mantle.
Weiss, Amanda. “What to Read at Valentine's.” Review of A True Novel. Georgia Institute of Technology News Center, January 29, 2020.
Zielinska-Elliott, Anna, and Lynne E. Riggs. “True Collaboration on A True Novel.” Interview with Juliet Winters Carpenter. Society of Writers, Editors, and Translators, September 23, 2014.
Reviews of Zoku meian (Light and dark continued)
“Meian continued by Minae Mizumura.” Time, April 8, 1991.
“Minae Mizumura.” International Herald Tribune, New York and Washington, 1990.
Richard, Dreux. “Last Light: Two translators offer their golden years to modern Japanese literature’s neglected masterpiece.” Kyoto Journal, December 21, 2018.
Seidensticker, Edward. Review of Zoku Meian. The Times Literary Supplement, September 27, 1991, p. 10.